注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

N·格里高利·曼昆的博客

恒甫学社的学术性分支博客

 
 
 

日志

 
 
关于我
曼昆  

曼昆

网易考拉推荐

医疗改革简单吗?  

2009-08-04 10:37:05|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

Monday, August 03, 2009

                                     Health Reform: Simple or Not?

                                                    Liying Zhu[译]

 

Contrast the commentary of Paul Krugman and Keith Hennessey.

比较保罗·克鲁格曼和基思·亨尼西的评论。

 

To Paul, the administration's health plan is simple and straightforward. To Keith, it is a nonstarter.

保罗认为,政府的医疗卫生计划是简单明了的,而基思则认为这是不可取的。

 

Why do these two smart commentators reach such opposite conclusions? The difference, I think, is that Paul is mainly concerned with universal coverage and is happy to put off concerns about the government budget constraint to another day. Keith is focused on how the reforms will be paid for and, in particular, with the administration's claims that a major goal of health reform is to put the government on a more sustainable fiscal path.

这两位聪明的评论家为什么会得出完全相反的结论呢?我认为,两者的观点之所以不同,是因为保罗关心的主要是广泛的覆盖范围,因而1乐意推迟考虑政府预算约束的问题。而基思关注的重点是如何支付这项改革,尤其在政府声称,医疗卫生改革的一个主要目的是使政府走上可持续财政道路的情况下。

Update: Recent polling shows that the Krugman-Hennessey divide is representative of the nation more broadly and that more Americans are siding with Keith:

更新:最新的民调显示:将美国划分为克鲁格曼派和亨尼塞派,是代表了美国人的大部分倾向的;而且它还显示:更多的美国人支持亨尼塞的观点:

There is a huge partisan gap on perceptions of the U.S. health care system. Seven-out-of-10 Republicans rate it as good or excellent, but only one-of-four Democrats agree. Among those not affiliated with either major political party, 53% rate the current system as good or excellent while just 18% say it’s poor.

对于健康保障体系,美国人的看法,有很大差异。十分之七的共和党人,和四分之一的民主党人,认为当前体系不错或极佳。在那些非主流党派人士中,53%的人认为极佳,只有18%的人认为极差。

Over the past few months, as the health care reform debate has raged, confidence in the current system has increased significantly among Republicans and unaffiliated voters. There has been little change among Democrats.

在过去几个月中,随着健康保障改革的讨论日益升温,在共和党人和非主流派中,对当前体系的信心,有明显的上升。民主党人几乎没有变化。

Just 28% say they are willing to pay higher taxes so that all Americans can have health insurance. Sixty percent (60%) are opposed. Those figures are little changed since May.

只有28%的人说,他们愿意支付更高的税收,以使全部美国人都可以获得健康保险。60%的人持完全相反的态度。自五月以来,这些数据几乎没有变化。

Recent polling has shown that cost, not universal coverage, is the top concern about health care.

最新的民调表明:人们最关心的健康保障问题,是成本,而不是全民覆盖率。


注释:

1. 按Eugene的解释:““见吴莹词典p46, and 可表示结果。 其中有例句 He fell and cut his knee. = He fell, as a result, he cut his knee.同一个释义下还有一个例句: Do that once more and I'll skin you alive. = If you do that once more, then I'll skin you alive. 这个例句中的and 连接条件从句, 不应放在这里。 请注意。"


编辑手记

* 根据曼昆英文版增加了“更新”的部分(qianlaoda,8月5日)

*  修改了其中的一个译文(8月5日)

 

  评论这张
 
阅读(2577)| 评论(14)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017